Владимир Зарыпов (krre31) wrote,
Владимир Зарыпов
krre31

Category:

Эффект Манделы. Иисус Назорей, царь Иудейский

Не так давно, в статье Эффект Манделы. Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, я употребил фразу "Иисус Назарянин, царь Иудейский". В полной уверенности, что точно процитировал Евангелие от Ионанна 19:19, назвав Иисуса по фамилии Назарянин, то есть вышедший из города Назарета.

И что бы вы думали? Оказывается, нет больше в Иоанна 19:19 такой фамилии у Иисуса. Там написано:

19. Пилат же написал и надпись и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский».
(Св. Евангелие от Иоанна 19:19)


Таким образом, фамилия Иисуса нынче указывает не на принадлежность к известному городу, а на профессию. Назорей - это такой аскетически настроенный чувак, который не стрижёт волосы, не прикасается к вину, к бабам, взамен всецело посвящая себя служению Богу. А это, между прочим, не одно и то же, что просто выйти из Назарета. Как дровосек из лесу.

Я с перепугу полез проверять другие переводы Нового завета и вижу следующую картину. Во всех переводах, кроме Синодального, остался Иисус Назарянин. Значит, мне не приснилось всё-таки!

Новый русский перевод:

19. Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: ИИСУС НАЗАРЯНИН – Царь Иудеев.
(Св. Евангелие от Иоанна 19:18,19)


Украинский перевод:

19. А Пилат написав і написа, та й умістив на хресті. Було ж там написано: Ісус Назарянин, Цар Юдейський.
(Від Івана 19:19)


Перевод KJV:

19. And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
(John 19:19)


На картинках по-прежнему Назарянин:
Также в целом по интернету никто не называет Иисуса назореем. Все или назарянином или назаритянином.

А вот Википедия уже не уверена. И так, и так считайте, говорит:


Так как же всё-таки правильно? Назорей или назарянин? И почему никто не хочет цитировать канонический Синодальный перевод?

Часто можно встретить мнение, что манделятся любые другие переводы Библии, кроме Синодального. Особо эмоционально об этом выражался один пастор, которого я цитировал в статье Слуги дьявола. Так что ж, получайте тогда изменённый Синодальный перевод в то время, когда все другие не изменились.
Tags: эффект манделы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments